ou la flèche d'oeillets qui se propagent le feu:
Je t'aime comme certaines choses sombres sont aimés,
secrètement, entre l'ombre et l'âme.
No te amo como si fueras rosa de sal, topacio
o flecha de claveles que propagan el fuego:
te amo como se aman ciertas cosas oscuras,
secretamente entre la sombra y el alma.

No hay comentarios:
Publicar un comentario